home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- ;SimpleCat Script
- ## languages english,deutsch,español,italiano,français,polski
- ## version $VER: AmiSPICEed.catalog 1.9 (01.02.99)
- ## codeset 0
- ## localepath Catalogs
- ## CFile english,english.h
- ## autonum 1
-
- ;
- ;Main Menus
- MSG_Project (//)
- Project
- Projekt
- Proyecto
- Progetto
- Projet
- Projekt
- MSG_Edit (//)
- Edit
- Editieren
- Edición
- Modifica
- Editer
- Edycja
- MSG_Library (//)
- Library
- Bibliothek
- Biblioteca
- Libreria
- Bibliothèque
- Biblioteka
- ;
- ;Project Menu
- MSG_Clear (//)
- Clear (sub-)circuit...
- (Unter-)Schaltung löschen...
- Limpiar (sub)circuito
- Libera (sotto-)circuito
- Effacer (sous)circuit...
- Skasuj (pod-)obwód...
- MSG_Load (//)
- Load...
- Laden...
- Cargar...
- Carica...
- Ouvrir..
- Wczytaj...
- MSG_Save (//)
- Save...
- Speichern...
- Guardar...
- Salva...
- Sauver...
- Zapisz...
- MSG_SaveIC (//)
- Save as IC...
- Speichern als IC...
- Save as IC... (NOT TRANSLATED!)
- Save as IC... (NOT TRANSLATED!)
- Sauver comme IC..
- Zapisz jako IC...
- MSG_ExportSpice (//)
- Export to SPICE...
- Exportieren nach SPICE...
- Exportar a Spice...
- Esporta in SPICE...
- Exporter vers Spice...
- Eksportuj do SPICEa...
- MSG_RunSpice (//)
- Run SPICE...
- SPICE starten...
- Ejecutar SPICE...
- Esegui SPICE...
- Lancer SPICE...
- Uruchom SPICE...
- MSG_ExportTeX (//)
- Export to TeX (eepic)...
- Exportieren nach TeX (eepic)...
- Exportar como TeX (eepic)...
- Esporta in TeX (eepic)...
- Exporter format TeX (eepic)...
- Eksportuj do TeX (eepic)...
- MSG_ExportEPS (//)
- Export as EPS...
- Exportieren als EPS-Datei...
- Exportar como EPS...
- Esporta in EPS...
- Exporter format EPS...
- Eksportuj jako EPS...
- MSG_SaveWindows (//)
- Save window positions
- Fensterpositionen speichern
- Guardar posicion de ventanas
- Salva posizione finestra
- Garder la position de la fenêtre
- Zapisz pozycje okna
- MSG_About (//)
- About...
- Über...
- Sobre...
- Informa...
- Au sujet...
- O programie...
- MSG_Help (//)
- Help...
- Hilfe...
- Ayuda...
- Aiuto...
- Aide...
- Pomoc...
- MSG_Quit (//)
- Quit...
- Beenden...
- Salir
- Esci
- Quitter
- Skoïcz...
- ;
- ;Edit Menu
- MSG_EditElement (//)
- Edit element...
- Bauelement editieren...
- Editar elemento...
- Modifica elemento
- Editer un élément...
- Edycja elementu...
- MSG_EditStimulus (//)
- Edit stimulus...
- Verlauf editieren...
- Editar estimulo...
- Modifica stimolo
- Editer un stimulus...
- Edycja wymuszenia...
- MSG_Subcircuit (//)
- Show subcircuit
- Unterschaltung anzeigen
- Mostrar subcircuito
- Mostra sotto-circuito
- Montrer (sous)circuit
- Pokaû podobwód
- MSG_HigherCircuit (//)
- Return to higher circuit
- Zurück zur höheren Schaltungsebene
- Salir del subcircuito
- Ritorna al circuito princ.
- Fermer (sous)circuit
- Powróê do poprzedniego obwodu
- MSG_Delete (//)
- Delete
- Löschen
- Borrar
- Elimina
- Supprimer
- Skasuj
- MSG_Move (//)
- Move
- Bewegen
- Mover
- Muovi
- Déplacer
- Przenieô
- MSG_Rotate (//)
- Rotate
- Drehen
- Rotar
- Ruota
- Tourner
- Obróê
- MSG_Flip (//)
- Flip
- Spiegeln
- Invertir
- Inverti
- Retourner
- Zamieï stronami
- MSG_Redraw (//)
- Redraw
- Bild aufbauen
- Redibujar
- Ridisegna
- Réafficher
- Zaktualizuj
- ;
- ;Library Menu
- MSG_LibLoad (//)
- Load...
- Laden...
- Cargar...
- Carica...
- Ouvrir...
- Wczytaj...
- MSG_LibSave (//)
- Save...
- Speichern...
- Guardar...
- Salva...
- Sauver...
- Zapisz...
- MSG_LibRemove (//)
- Remove...
- Entfernen...
- Eliminar...
- Rimuovi...
- retirer...
- Usuï...
- ;
- ;Initial Window title
- MSG_unnamed (//)
- unnamed
- unbenannt
- sin nombre
- senza nome
- sans nom
- beznazwy
- ;
- ;Listview Window
- MSG_LibTitle (//)
- Libraries:
- Bibliotheken:
- Bibliotecas:
- Librerie:
- Bibliothèques:
- Biblioteki:
- MSG_ElemTitle (//)
- Elements:
- Elemente:
- Elementos:
- Elementi:
- Eléments:
- Elementy:
- ;
- ;Strings for about requester
- MSG_DevelopedOn (//)
- Developed on
- Entwickelt auf
- Desrroyado en
- Sviluppato su
- Développé sur
- Napisany na
- MSG_TestedBy (//)
- Tested by
- Getestet von
- Probado por
- Testato da
- Testé par
- Program testowaî
- MSG_CompiledWith (//)
- Compiled with
- Übersetzt mit
- Compilado por
- Compilato con
- Compilé avec
- Skompilowany przy uûyciu
- MSG_AMF (//)
- EPS-output uses amigametaformat.library © by
- Die EPS-Ausgabe benutzt die amigametaformat.library ©
- La salida EPS usa la amigametaformat.library de
- formato-EPS usa amigametaformat.library © di
- La sortie EPS utilise amigametaformat.library © par
- Format EPS potrzebuje amigametaformat.library ©
- MSG_EnglMan (//)
- English manual by
- Englische Anleitung von
- Manual en Ingles por
- Manuale Inglese di
- Manuel en Anglais par
- Dokumentacja angielska
- MSG_SpanMan (//)
- Spanish manual by
- Spanische Anleitung von
- Manual en Español por
- Manuale Spagnolo
- Manuel en Espagnol par
- Dokumentacja hiszpaïska
- MSG_FrenchMan (//)
- French manual by
- Französische Anleitung von
- French manual by
- French manual by
- Manuel en Francais par
- Dokumentacja francuska
- MSG_Bibs1 (//)
- Additional libraries by
- Zusätzliche Bibliotheken von
- Bibliotecas adicionales por
- Librerie addizionali di
- Bibliothèques additionnelles par
- Dodatkowe biblioteki
- MSG_Is (//)
- is
- ist
- es
- e`
- est
- jest
- ;
- ;Strings for file IO
- MSG_LibToOld (//)
- Error: library: >%s< is to old!
- Fehler: die Bibliothek: >%s< ist zu alt!
- Error: ¡ La biblioteca >%s< es demasiado antigua!
- Errore: libreria >%s< e` troppo vecchia!
- Erreur: la bibliothèque >%s< est trop vieille!
- Bîâd: biblioteka: >%s< jest za stara!
- MSG_LoadReqLib (//)
- Load required library: >%s<
- Benötigte Bibliothek: >%s< laden
- Carga la libreria necesaria: >%s<
- Carico libreria richiesta: >%s<
- Il faut ouvrir la bibliothèque: >%s<
- Wczytaj wymaganâ biblotekë: >%s<
- MSG_LoadCirc (//)
- Load circuit
- Schaltung laden
- Carga circuito
- Carica circuito
- charger le circuit
- Wczytaj obwód
- MSG_SaveCirc (//)
- Save circuit
- Schaltung speichern
- Guarda circuito
- Salva circuito
- Sauver le circuit
- Zapisz obwód
- MSG_SaveICCirc (//)
- Save (sub-)circuit as IC...
- (Unter-)Schaltung als IC speichern...
- Save (sub-)circuit as IC... (NOT TANSLATED!)
- Save (sub-)circuit as IC... (NOT TANSLATED!)
- Sauver (sous-)circuit comme IC...
- Zapisz (pod-)obwód jako IC...
- MSG_LoadBar (//)
- Loading circuit...
- Die Schaltung wird geladen...
- Caragando circuito...
- Caricamento circuito...
- Lecture du circuit...
- Wczytujë obwód...
- MSG_SaveBar (//)
- Saving circuit...
- Die Schaltung wird gespeichert...
- Guardando circuito...
- Salvataggio circuito...
- Sauvegarde du circuit...
- Zapisujë obwód...
- MSG_ErrorLoadCirc (//)
- Error: unable to read circuit!
- Fehler: die Schaltung kann nicht gelesen werden!
- Error: ¡ Imposible leer circuito!
- Errore: impossibile caricare circuito!
- Erreur: Impossible de charger le circuit!
- Bîâd: nie mogë odczytaê obwodu!
- MSG_ErrorSaveCirc (//)
- Error: unable to save circuit!
- Fehler: die Schaltung kann nicht gespeichert werden!
- Error: ¡ Imposible guardar circuito!
- Errore: impossibile salvare circuito!
- Erreur: Impossible de sauvegarder le circuit!
- Bîâd: nie modë zapisaê obwodu!
- MSG_WrongType (//)
- Error: file is not of expected type!
- Fehler: falscher Dateityp!
- Error: ¡ El fichero no es del tipo esperado!
- Errore: file non del tipo richiesto!
- Erreur: Le fichier n'est pas du bon type!
- Bîâd: niewîaôciwy format pliku!
- MSG_PrefsLoad (//)
- Error: unable to save the preferences!
- Fehler: die Voreinstellungen können nicht gespeichert werden!
- Error: ¡ No es posible guardar las preferencias!
- Errore: impossibile salvare preferenze
- Erreur: Impossible de sauver les préférences!
- Bîâd: nie mogë zapisaê ustawieï!
- MSG_PrefsSave (//)
- Error: unable to load the preferences!
- Fehler: die Voreinstellungen können nicht geladen werden!
- Error: ¡ No es posible cargar las preferencias!
- Errore: impossibile caricare preferenze
- Erreur: Impossible de charger les préférences!
- Bîâd: nie mogë wczytaê ustawieï!
- MSG_WhichAnalysis (//)
- Enter element-number of active type of analysis:
- Elementnummer der aktiven Analyseart eingeben:
- Enter element-number of active type of analysis: (NOT TRANSLATED!)
- Enter element-number of active type of analysis: (NOT TRANSLATED!)
- Enter element-number of active type of analysis: (NOT TRANSLATED!)
- Enter element-number of active type of analysis: (NOT TRANSLATED!)
- MSG_WrongAnaNumber (//)
- Error: a type of analysis with this element-number doesn't exist!
- Fehler: eine Analyseart mit dieser Elementnummer existiert nicht!
- Error: a type of analysis with this element-number doesn't exist! (NOT TRANSLATED!)
- Error: a type of analysis with this element-number doesn't exist! (NOT TRANSLATED!)
- Error: a type of analysis with this element-number doesn't exist! (NOT TRANSLATED!)
- Error: a type of analysis with this element-number doesn't exist! (NOT TRANSLATED!)
- ;
- ;interactive
- MSG_NoSpiceExe (//)
- Attention: tooltype SPICEEXE not defined!\nA simulation is not possible!
- Achtung: Tooltype SPICEEXE nicht definiert!\nEine Simulation ist nicht möglich!
- Attention: tooltype SPICEEXE not defined!\nA simulation is not possible! (NOT TRANSLATED!)
- Attention: le tooltype SPICEEXE n'est pas defini!\nIl n'est pas possible de faire une simulation!
- Attention: tooltype SPICEEXE non défini!\nUne simulation n'est pas possible!
- Uwaga: tooltype SPICEEXE nie jest zdefiniowany!\nSymulacja nie jest moûliwa!
- MSG_ReadSpice (//)
- Reading SPICE rawfile...
- SPICE Ausgabedatei wird gelesen...
- Leyendo fichero SPICE rawfile...
- Lettura file-raw di SPICE...
- Lecture d'un fichier SPICE format "raw"
- Odczytujë plik "raw" ze SPICE
- MSG_NoSpiceToolType (//)
- Error: tooltype: SPICEEXE is not declared!
- Fehler: das Tooltype: SPICEEXE ist nicht deklariert!
- Error: tooltype: ¡ SPICEEXE no declarado!
- Errore: tooltype SPICEEXE non dichiarato!
- Erreur: le tooltype:SPICEEXE n'est pas déclaré!
- Bîâd: tooltype: SPICEEXE nie jest zadeklarowany!
- MSG_ClosePlotWin (//)
- Error: plot-window is already open!
- Fehler: das Plot-Fenster ist schon offen!
- Error: ¡ La ventana de trazado ya esta abierta!
- Errore: finestra-plottaggio gia` aperta!
- Erreur: La fenêtre "Plot" est déja ouverte!
- Bîâd: okno wykresów jest juû otwarte!
- MSG_NoAnalysis (//)
- Error: no type of analysis given!
- Fehler: keine Analyseart angegeben!
- Error: ¡ No esta definido el tipo de analisis!
- Errore: nessun tipo di analisi fornito!
- Erreur: Il n'y a pas de type d'analyse!
- Bîâd: Nie podano typu analizy!
- MSG_BErr (//)
- Error: non-linear controlled source without expression!
- Fehler: nichtlineare abhängige Quelle ohne Formel!
- Error: ¡ Fuente controlada no lineal sin expresión!
- Error: non-linear controlled source without expression! (NOT TRANSLATED!)
- Erreur: source à contrôle non-lineair sans expression!
- Bîâd: sterowane nieliniowo úródîo bez podanego wyraûenia!
- MSG_BVErr (//)
- Error: invalid expression in a non-linear controlled source!
- Fehler: ungültige Formel bei einer nichtlinearen abhängigen Quelle!
- Error: ¡ Expresión no valida en fuente controlada no lineal!
- Error: invalid expression in a non-linear controlled source! (NOT TRANSLATED!)
- Erreur: expression non valable pour une source à contrôle non-lineair!
- Bîâd: niewîaôciwe wyraûenie w úródle sterowanym nieliniowo!
- MSG_BKnotErr (//)
- Error: used knot in expression of non-linear controlled source not present!
- Fehler: bei einer nichtlinearen abhängigen Quelle wird ein Knotenpunkt\nbenutzt, welcher in der Schaltung nicht vorhanden ist!
- Error: ¡ El nudo usado en la expresión de la fuente controlada no lineal no existe!
- Error: used knot in expression of non-linear controlled source not present! (NOT TRANSLATED!)
- Erreur: le noeud utilisé dans l'expression d'une source à contrôle \nnon-lineair n'existe pas!
- Bîâd: wëzeî uûyty w wyraûeniu w úródle sterowanym nieliniowo nie istnieje!
- MSG_BSepErr (//)
- Error: voltages of the form V(a,b) are not allowed in\nnon-linear controlledsources at the moment!
- Fehler: Spannungen der Form V(a,b) können bei\nnichtlinearen abhängigen Quellen derzeit nicht verwendet werden!
- Error: ¡ Los voltajes de la forma V(a,b) no estan permitidos en\nlas fuentes controladas no lienales por ahora!
- Error: voltages of the form V(a,b) are not allowed in\nnon-linear controlledsources at the moment! (NOT TRANSLATED!)
- Erreur: les tensions de la forme V(a,b) ne sont pas autorisées\npour le moment dans les sources à contrôle non-lineair!
- Bîâd: napiëcia w formie V(a,b) nie sâ dozwolone w\nchwili obecnej w úródle sterowanym nieliniowo!
- MSG_NoView (//)
- Error: no view-voltage or view-current element!
- Fehler: keine Volt- oder Amperemeter vorhanden!
- Error: ¡ No existe elemento para ver tensión o corriente!
- Errore: nessun elemento per mostrare tensione o corrente!
- Erreur: Il n'y a pas d'élément de mesure de V ou I!
- Bîâd: brak jest voltomierza lub amperomierza!
- MSG_UnableToExportToT (//)
- Error: unable to export circuit to T:
- Fehler: die Schaltung kann nicht nach T: exportiert werden!
- Error: imposible exportar circuito a t:
- Errore: impossibile esportare circuito in T:
- Erreur: Impossible d'exporter le circuit vers T:
- Bîâd: nie mogë wyeksportowaê obwodu do T:
- MSG_SimError (//)
- Error: SPICE wasn't able to simulate the circuit!
- Fehler: SPICE konnte die Schaltung nicht simulieren!
- Error: ¡ SPICE no puede simular el circuito!
- Errore: SPICE non riesce a simulare il circuito!
- Erreur: SPICE ne peut pas simuler le circuit!
- Bîâd: SPICE nie byî w stanie zasymulowaê obwodu!
- MSG_RawError (//)
- Error: unable to read SPICE rawfile!
- Fehler: die SPICE Ausgabedatei kann nicht gelesen werden!
- Error: ¡ No es posible leer el fichero SPICE rawfile!
- Errore: impossibile leggere file-raw di SPICE!
- Erreur: Impossible de lire le fichier SPICE "raw"!
- Bîâd: nie mogë odczytaê pliku "raw" ze SPICE!
- MSG_NoVars (//)
- Error: SPICE rawfile contains no valid variables!
- Fehler: die SPICE Ausgabedatei enthält keine gültigen Variablen!
- Error: ¡ El rawfile SPICE contiene variables no validas!
- Errore: file-raw di SPICE non contiene variabili valide!
- Erreur: Les variables du fichier SPICE "raw" ne sont pas correctes!
- Bîâd: Plik "raw" ze SPICE nie zawiera waûnych zmiennych!
- MSG_Close (//)
- _Close
- S_chliessen
- _cerrar
- _Chiudi
- Fermer
- Zamknij
- MSG_SaveASCII (//)
- _Save ASCII
- _Speichern ASCII
- Guardar A_SCII
- _Salva ASCII
- _Sauver en ASCII
- Zapi_sz ASCII
- MSG_Add (//)
- Add _plot ->
- _Plot hinzufügen ->
- Añadir trazado ->
- Add plot ->
- Ajout trace ->
- Dodaj wykres ->
- MSG_FormErr (//)
- Error: unable to parse your expression!
- Fehler: die Formel konnte nicht richtig interpretiert werden!
- Error: ¡Imposible interpretar tu expresión!
- Errore: impossibile scandire l'espressione!
- Erreur: impossible d'étudier votre expression!
- Bîâd: nie mogë zinterpretowaê tego wyraûenia!
- MSG_ToLessArgs (//)
- Error: missing argument in >%s< operator!
- Fehler: fehlendes Argument bei einer >%s< Operation!
- Error: ¡Argumento no encontrado en el operador >%s< !
- Errore: manca argomento nell'operatore >%s< !
- Erreur: Il manque des arguments à l'opérateur >%s<!
- Bîâd: brakuje argumentu w operatorze >%s< !
- MSG_MatchBraket (//)
- Error: >)< without matching >(< !
- Fehler: <)> ohne entsprechende <(> !
- Error: ¡ >)< sin pareja >(< !
- Errore: >)< senza riscontro >(< !
- Erreur: >)< sans le >(< correspondant!
- Bîâd: >)< nie poprzedzone >(< !
- MSG_UndefVar (//)
- Error: undefined variable >%s<!
- Fehler: undefinierte Variable >%s<!
- Error: ¡Variable >%s< no definida!
- Errore: variabile >%s< non definita!
- Erreur: variable >%s< non définie!
- Bîâd: niezdefiniowana zmienna >%s<!
- MSG_UndetFault (//)
- Error: undetekted fault, maybe a missing >)<!
- Fehler: unerkannter Fehler, möglicherweise eine fehlende >)<!
- Error: ¡Fallo no detectado, quiza falte un >)< !
- Errore: fallimento non intercettato, forse una dimenticanza >)<!
- Erreur: faute non détectée, peut être un >)< manquant!
- Bîâd: niezdefiniowany bîâd,moûe brakuje >)<!
- MSG_Adding (//)
- Calculating new plot-data...
- Die neuen Plot-Daten werden berechnet...
- Calculando los datos para el nuevo trazado...
- Calcolo nuovi dati da plottare...
- Calcul de nouvelles valeurs du tracé...
- Obliczam nowe dane do wykresu...
- MSG_SavePlotErr (//)
- Error: unable to save plot-data!
- Fehler: die Plot-Datei konnte nicht geschrieben werden!
- Error: ¡ No puedo guardar los datos del trazado!
- Errore: impossibile salvare i dati plottati!
- Erreur: impossible de sauver les données du tracé!
- Bîâd: nie mogë zapisaê danych wykresu!
- MSG_Split (//)
- Joined
- Vereint
- Juntas
- Unito
- Groupés
- Poîâczone
- MSG_Join (//)
- Splitted
- Geteilt
- Separadas
- Splittato
- Séparés
- Podzielone
- MSG_SPICEerr (//)
- Error: unable to execute SPICE, check your tooltypes!
- Fehler: SPICE kann nicht ausgeführt werden, bitte die Tooltypes überprüfen!
- Error: ¡ Imposible ejecutar SPICE, comprueba los tooltypes!
- Errore: impossibile eseguire SPICE, controlla i tuoi tooltypes!
- Erreur: Impossible de lancer SPICE, vérifiez vos "Tooltypes"!
- Bîâd: nie mogë uruchomiê SPICE,sprawdú tooltypes!
- ;EPS
- ;
- MSG_ExportToEPS (//)
- Export as EPS
- Im EPS-Format ausgeben
- Esportar como EPS
- Esporta come EPS
- Exporter au format EPS
- Eksportuj jako EPS
- MSG_NoAMF (//)
- Error: >amigametaformat.library< is required!
- Fehler: die >amigametaformat.library< wird benötigt!
- Error: ¡ Necesito la >amigametaformat.library< !
- Errore: e` richiesta la >amigametaformat.library<
- Erreur il faut la >amigametaformat.library<!
- Bîâd: wymagana jest >amigametaformat.library< !
- ;TeX
- ;
- MSG_ExportToTeX (//)
- Export to TeX (eepic)
- Im TeX-Format ausgeben (eepic)
- Exportar en Formato-TeX (eepic)
- Esporta come TeX (eepic)
- Exporter au format TeX (eepic)
- Eksportuj do TeX (eepic)
- ;Spice
- ;
- MSG_InitialVoltage (//)
- Error: knot connected to ground has initial voltage!
- Fehler: ein mit Masse verbundener Knoten hat ein Anfangspotential!
- Error: ¡ El nodo conectado a masa tiene voltaje inicial!
- Errore: nodo connesso a massa possiede tensione iniziale!
- Erreur: Un noeud relié à la masse a un potentiel initial!
- Bîâd: wëzeî poîâczony z masâ ma warunki poczâtkowe!
- MSG_TwoAnalysis (//)
- Error: only one type of analysis supported!
- Fehler: es wird nur eine Simulationsart pro Schaltung unterstützt!
- Error: ¡ Un solo tipo de analisis posible!
- Errore: supportata solo un tipo di analisi!
- Erreur: Un seul type d'analyse possible!
- Bîâd: obsîugiwany jest tylko jeden typ analizy!
- MSG_TwoOptions (//)
- Error: options are given twice!
- Fehler: die Optionen sind mehrmals angegeben!
- Error: las opciones estan repetidas!
- Errore: opzioni date 2 volte
- Erreur: Des options sont en double!
- Bîad: opcja wybrana dwa razy!
- MSG_ViewVoltage (//)
- Error: view voltage always shows 0V!
- Fehler: ein Voltmeter zeigt immer 0V!
- Error: ¡ Ver voltaje siempre muestra 0V!
- Errore: mostra tensione vede sempre 0V!
- Erreur: Le voltmetre est toujours à 0V!
- Bîâd: próbnik napiëcia zawsze pokazuje 0V!
- MSG_ExportToSpice (//)
- Export circuit
- Schaltung ausgeben
- Exportar circuito
- Esporta circuito
- Exporter le circuit
- Eksportuj obwód
- MSG_ExportSpiceBar (//)
- Exporting circuit to SPICE...
- Die Schaltung wird im SPICE-Format ausgegeben...
- Exportando circuito a SPICE...
- Esportazione circuito in SPICE...
- Exporter le circuit vers SPICE...
- Eksportuje obwód do SPICE...
- ;Edit
- MSG_NumberUsed (//)
- This number is already used by another element!\nSearch a new number for it?
- Diese Nummer wird schon von einem anderen Element benutzt!\nSoll ich für dieses Element eine neue Nummer suchen?
- Este nuemero y es usado por otro elemento!\n¿Busco un nuevo numero para el?
- Questo numero e` gia` usato da un altro elemento!\nCerco per esso un altro numero?
- Ce numero est déja utilisé par un autre élément!\nRecherche d'un numéro valide?
- Ten numer jest juû uûyty przez inny element!\nZnaleúê nowy numer dla niego?
- MSG_ElemName (//)
- Element:
- Element:
- Elemento:
- Elemento:
- Elément:
- Element:
- MSG_ElemNumber (//)
- Number:
- Nummer:
- Numero:
- Numero:
- Numéro:
- Numer:
- MSG_Use (//)
- _Use
- Ben_utzen
- _Usar
- _Usa
- _Utiliser
- _Uûyj
- MSG_Cancel (//)
- _Cancel
- Abbre_chen
- _Cancelar
- _Annulla
- _Cancel
- _Anuluj
- MSG_ReallyDelete (//)
- Really delete element and it's connections?
- Löschen des Elements und dessen Verbindungen?
- ¿ Realmente deseas borrar este elemento y todas sus conexiones?
- Vuoi veramente eliminare elemento e sue connessioni?
- Voulez vous vraiment supprimer l'élément et toutes ses connexions?
- Napewno chcesz skasowaê element i jego poîâczenia?
- MSG_ElemRotate (//)
- Rotating is not possible at the moment!\nAn element wich can be rotated (NOT ground) has to be selected.
- Drehen ist jetzt nicht möglich!\nEin drehbares Element (NICHT Masse) muß ausgewählt sein.
- ¡ No es posible rotar en este momento!\n Un elemento que se pueda rotar (no una tierra) debe estar seleccionado.
- Rotazione impossibile al momento!\nUn elemento che puo` essere ruotato (NON massa) deve essere selezionato.
- Il n'est pas possible de faire une rotation!\nIl faut choisir un élément qui peut subir une rotation (PAS la masse).
- Obracanie jest w tej chwili niemoûliwe!\nElement,który ma byê obracany (nie masa) powinien zostaê zaznaczony.
- MSG_ElemFlip (//)
- Flipping is not possible at the moment!\nAn element which can be flipped (NOT ground) has to be selected.
- Spiegeln ist jetzt nicht möglich!\nEin spiegelbares Element (NICHT Masse) muß ausgewählt sein.
- ¡ No es posible invertir en este momento!\nUn elemento que se pueda invertir (no una tierra) debe estar seleccionado.
- Inversione impossibile al momento!\nUn elemento che puo` essere invertito (NON massa) deve essere selezionato.
- Il n'est pas possible de faire une inversion!\nIl faut choisir un élément qui peut subir une inversion (PAS la masse).
- Zamiana stronami jest w tej chwili niemoûliwa!\nElement,który ma byê zamieniony stronami (nie masa) powinien zostaê zaznaczony.
- MSG_ICSel (//)
- Error: an IC has to be selected!
- Fehler: ein IC muß ausgewählt sein!
- Error: an IC has to be selected! (NOT TRANSLATED!)
- Error: an IC has to be selected! (NOT TRANSLATED!)
- Erreur: un IC doit être sélectionné!
- Bîâd: musisz wybraê IC !
- MSG_AlreadyTop (//)
- Error: you are already at the top-level!
- Fehler: Sie befinden sich schon auf der höchsten Schaltungsebene!
- Error: you are already at the top-level! (NOT TRANSLATED!)
- Error: you are already at the top-level! (NOT TRANSLATED!)
- Erreur: vous êtes déja au premier niveau!
- Bîâd: jesteô juû na najwyûszym poziomie!
- MSG_MoveMode (//)
- Error: you are currently moving an element!
- Fehler: Sie bewegen gerade ein Element!
- Error: you are currently moving an element! (NOT TRANSLATED!)
- Error: you are currently moving an element! (NOT TRANSLATED!)
- Error: you are currently moving an element! (NOT TRANSLATED!)
- Bîâd: aktualnie przesuwasz element!
- ;
- ;Stimulus
- MSG_StimShow (//)
- _Show
- Aktuali_sieren
- Mo_strar
- Mo_stra
- _Show
- Pokaû
- MSG_TimeParse (//)
- Error: unable to parse all time values!
- Fehler: es können nicht alle Zeitangaben interpretiert werden!
- Error: ¡ Imposible parsear todos los elementos de tiempo!
- Errore: impossibile scandire tutti i valori di tempo!
- Erreur: Impossible de traiter toutes les valeurs de temps!
- Bîâd: nie mogë zinterpretowaê wszystkich wartoôci czasu!
- MSG_NegTime (//)
- Error: Negative time values are not supported!
- Fehler: negative Zeiten werden nicht unterstützt!
- Error: ¡ No son validos los tiempos negativos!
- Errore: volori di tempo negativi non supportati!
- Erreur: Les valeurs de temps négatives ne sont pas autorisées!
- Bîâd: ujemne wartoôci czasu nie sâ obsîugiwane!
- MSG_TimeOrder (//)
- Error: the time values are not in order!
- Fehler: die Zeitangaben sind nicht chronologisch!
- Error: ¡ Los valores de tiempos no estan en orden!
- Errore: i valori di tempo non sono ordinati!
- Erreur: Les valeurs du temps ne sont pas ordonnées!
- Bîâd: wartoôci czasu nie sâ we wîaôciwej kolejnoôci!
- MSG_ParseError (//)
- Error: unable to parse all values!
- Fehler: es können nicht alle Werte interpretiert werden!
- Error: ¡ Imposible parsear todos los ficheros!
- Errore: impossibile scandire tutti i valori!
- Erreur: Impossible de traiter toutes les valeurs!
- Bîâd: nie mogë przetworzyê wszystkich wartoôci!
- MSG_NoTime (//)
- Error: time without voltage or current value!
- Fehler: Zeitangabe ohne Spannung oder Strom!
- Error: ¡ Tiempo si valor de voltaje o corriente!
- Errore: tempo senza valori di tensione o corrente!
- Erreur: Une valeur temps sans valeur de tension ni courant!
- Bîâd: czas bez wartoôci prâdu lub napiëcia!
- MSG_Piecewise (//)
- A piecewise linear source has to be selected!
- Ein Element: >piecewise linear source< muß ausgewählt sein!
- ¡ Una Piecewise fuente lineal debe estar seleccionada!
- Devi prima selezionare un tratto dritto di sorgente!
- Une source linéaire Piecewise doit etre choisie!
- Musi zostaê wybrany element: >piecewise linear source<!
- ;
- ;Library
- MSG_LibRequired (//)
- Library is required by some elements in your circuit!
- Die Bibliothek wird von einigen Elementen der Schaltung benötigt!
- ¡ Una biblioteca es necesaria para lagunos de los elementos de tu circuito!
- Libreria richiesta da alcuni elementi del tuo circuito!
- Il faut une bibliothèque pour certains éléments de votre circuit!
- Biblioteka jest wymagana przez kilka elementów obwodu!
- MSG_ReallyKillElem (//)
- Really delete element?
- Bauelement wirklich löschen?
- Really delete element? (NOT TRANSLATED!)
- Really delete element? (NOT TRANSLATED!)
- Really delete element? (NOT TRANSLATED!)
- Really delete element? (NOT TRANSLATED!)
- MSG_ReallyRemoveLib (//)
- Really remove library?
- Bibliothek wirklich entfernen?
- ¿ Realmente desea eleminaar la biblioteca?
- Vuoi veramente rimuovere la libreria ?
- Voulez vous vraiment retirer la bibliothèque?
- Napewno chcesz usunâê bibliotekë ?
- MSG_DelLastElem (//)
- Error: the last element can't be deleted!
- Fehler: das letzte Bauelement kann nicht gelöscht werden!
- Error: the last element can't be deleted! (NOT TRANSLATED!)
- Error: the last element can't be deleted! (NOT TRANSLATED!)
- Error: the last element can't be deleted! (NOT TRANSLATED!)
- Error: the last element can't be deleted! (NOT TRANSLATED!)
- MSG_RemInternal (//)
- The internal library cannot be removed!
- Die interne Bibliothek kann nicht entfernt werden!
- ¡ La biblioteca interna no puede ser eliminada!
- La libreria interna non puo` essere rimossa!
- La bibliothèque interne ne peut etre retirée
- Wbudowana biblioteka nie moûe zostaê usuniëta!
- MSG_LibAlready (//)
- Error: library already in memory!
- Fehler: die Bibliothek befindet sich schon im Speicher!
- Error: ¡ Biblioteca ya cargada!
- Errore: libreria gia` presente in memoria!
- Erreur: La bibliothèque est déja en mémoire!
- Bîâd: biblioteka juû jest w pamiëci!
- MSG_ElemAlready (//)
- Error: element >unnamed< already exists!
- Fehler: es existiert bereits ein Bauelement "unnamed"!
- Error: element "unnamed" already exists! (NOT TRANSLATED!)
- Error: element "unnamed" already exists! (NOT TRANSLATED!)
- Error: element "unnamed" already exists! (NOT TRANSLATED!)
- Error: element "unnamed" already exists! (NOT TRANSLATED!)
- MSG_FileType (//)
- Error: incorrect filetype!
- Fehler: falscher Dateityp!
- Error: ¡ Tipo de fichero no adecuado!
- Errore: tipo-file non corretto!
- Erreur: Type de fichier incorrect!
- Bîâd: niewîaôciwy format pliku!
- MSG_LibReq (//)
- Load library
- Bibliothek laden
- Carga biblioteca
- Carico libreria
- Ouvrir une bibliothèque
- Wczytuje bibliotekë
- MSG_LibLoadErr (//)
- Error: unable to load library!
- Fehler: Bibliothek kann nicht geladen werden!
- Error: ¡ Imposible cargar biblioteca!
- Errore: impossibile caricare libreria!
- Erreur: Impossible d'ouvrir la bibliothèque!
- Bîâd: nie mogë wczytaê biblioteki!
- MSG_LibNameReq (//)
- Edit name of library
- Name der Bibliothek editieren
- Edit name of library (NOT TRANSLATED!)
- Edit name of library (NOT TRANSLATED!)
- Edit name of library (NOT TRANSLATED!)
- Edit name of library (NOT TRANSLATED!)
- ;
- ;Misc Strings
- MSG_ReallyClear (//)
- Really clear the (sub-)circuit?
- (Unter-)Schaltung wirklich löschen?
- ¿ Realmente desea borrar el (sub)circuito
- Vuoi veramente liberare il (sotto-)circuito?
- Voulez vous vraiment éffacer le (sous)circuit?
- Chcesz wyczyôciê (pod-)obwód?
- MSG_OKCancel (//)
- OK|Cancel
- OK|Abbruch
- OK|Cancelar
- OK|Annulla
- OK|Annuler
- OK|Anuluj
- MSG_InvalidKey (//)
- Error: invalid shortcut tooltype!
- Fehler: ungültiges Tastaturkürzel in den TOOLTYPES!
- Error: ¡ Atajo de teclado no valido!
- Errore: tooltype shortcut non valido!
- Erreur: Mauvais raccourci clavier dans les "ToolTypes"!
- Bîâd: niewîaôciwy skrót klawiatury w tooltypach!
- MSG_ToolType (//)
- Error: unable to read the tooltypes!
- Fehler: TOOLTYPES können nicht gelesen werden!
- Error: ¡ Imposible leer los tooltypes!
- Errore: impossibile leggere i tooltypes!
- Erreur: Impossible de lire les "ToolTypes"!
- Bîâd: nie mogë odczytaê parametrów!
- MSG_WB (//)
- Error: this program has to be started from your workbench!
- Fehler: dieses Programm muß von der Workbench gestartet werden!
- Error: ¡ Este programa debe ejecutarse desde el Workbench!
- Errore: questo programma deve essere eseguito da Workbench!
- Erreur: Ce programme doit etre lancer depuis le WorkBench!
- Bîâd: Ten program musi byê uruchomiony z Workbencha!
- MSG_Multiview (//)
- Error: unable to execute Multiview!
- Fehler: Multiview kann nicht ausgeführt werden!
- Error: ¡ No es posible ejecutar multiview!
- Errore: impossibile eseguire Multiview!
- Erreur: Impossible de lancer Multiview!
- Bîâd: nie mogë uruchomiê Multiview!
- MSG_Memory (//)
- Error: not enought memory!
- Fehler: nicht genügend Speicher!
- Error: ¡ No hay memoria suficiente
- Errore: memoria insufficiente!
- Erreur: Pas assez de mémoire disponible!
- Bîâd: Za maîo pamiëci!
- MSG_ReallyQuit (//)
- Quit without saving circuit?
- Beenden ohne die Schaltung gespeichert zu haben?
- ¿ Terminar sin guardar el circuito?
- Esci senza salvare il circuito ?
- Voulez vous quitter sans la sauvegarde du circuit?
- Mam skoïczyê bez zapisania obwodu ?
- MSG_SelectElem (//)
- An element has to be selected!
- Ein Element muß ausgewählt sein!
- ¡ Un elemento debe estar seleccionado!
- Devi prima selezionare un elemento!
- Il faut selectionner un élément!
- Musisz wybraê element!
- MSG_ExportErr (//)
- Error: unable to export circuit!
- Fehler: Die Schaltung kann nicht ausgegeben werden!
- Error: ¡ Imposible exportar el circuito!
- Errore: impossibile esportare il circuito!
- Erreur: Impossible d'exporter le circuit!
- Bîâd: nie mogë wyeksportowaê obwodu!
- MSG_LoadAllBibs (//)
- Loading all the libraries...
- Die Bibliotheken werden geladen...
- Cargando todas las biliotecas...
- Caricamento di tutte le librerie...
- Lecture de toutes les bibliothèques...
- Wczytuje wszystkie biblioteki...
- MSG_NoScreen (//)
- Error: Unable to open custom screen!
- Fehler: Kann eigenen Bildschirm nicht öffnen!
- Error: ¡ Imposible abrir ventana propia!
- Errore: impossibile aprire schermo custom!
- Erreur: Impossible d'ouvrir un écran personalisé!
- Bîâd: Nie mogë otworzyê wîasnego ekranu!
- MSG_IgnoredCols (//)
- Error: tooltype: SCREENCOLS ignored!
- Fehler: Tooltype: SCREENCOLS wurde ignoriert!
- Error: Tooltype: ¡ SCREENCOLS Ignorados!
- Errore: Tooltype: SCREENCOLS ignorato!
- Erreur: tooltype: SCREENCOLS inconnu!
- Bîâd: Tooltype: SCREENCOLS zostaî pominiëty!
-